Китайские иероглифы. Эстетика и символика
Несмотря на то, что роль иероглифики в мире стала значительно сокращаться, в китайском языке и письменности в целом иероглифы до сих пор сохраняют свою значимость, сохранив национальные традиции языка.
С Древних времен в Китае сохранились множество диалектических форм со своими фонетическими особенностями. Сегодня данная тенденция постепенно снижается, приводя к иерархической составляющей в следствие проводимой политики внедрения в язык единого языка. Но, пока в Китае сохраняются данные разногласия, роль иероглифов в стране будет оставаться неизменной.
Но, нельзя не отметить, что в стране и по сей день сохраняется большое числи омофонов — слов, которые звучат одинаково. Если бы данные слова писались в привычной форме, отличить их было бы очень сложно (только с помощью смысловых значений предложений). Однако, различия в начертании иероглифов сводят данную проблему на «нет».
Отметим также и тот факт, что для европейского населения иероглифы — не столько восточное отображение речи, сколько таинственные символы, привлекающие, как ни странно, большое количество туристов, завороженных письмом восточного сообщества.
Бесспорно, иероглифы для европейцев являются некой преградой на пути изучения китайского языка ввиду различных устоев, поэтому многие учебные центры Москвы предлагают китайский язык с нуля, курсы в Москве. Иероглифы в китайском языке имеют очень большое количество значений. Но, постепенно осваивая восточный язык практически каждый приходит к выводу, что китайский язык, богатый своим разнообразием иероглифов вовсе не так труден для восприятия, в отличие, например, от изучения русского языка западным населением.